La vida de Serenita

旅とごはんと写真と読書🌾大学生のブログ🍋

#59 大切にしている言葉たち!Quotes I’m inspired!

2週間に1回でもいいから更新したいと思って

また放置していたので、

今回はお題とは全く関係のないことを書こうかな。

 

今週のお題は「読書感想文」なんですよね…

私今までの人生で読書感想文という課題が出たことがない…

だからブログに書けるような思い出もない😇

 

でも本を読むことで影響を受けることって多い。

特に本の中で

このセリフ素敵!

とか

この言葉大切にしたいな

って思う言葉に出会うと、

その言葉に支えられることもあるし、

刺激を受けて何かに挑戦したくなったり、

QOL(Quolity Of Life)が上がったような気持ちになる。

 

そういう言葉は

自分の持ってる本なら付箋を貼っておくし、

図書館の本ならiPhoneのメモ機能に残している。

本だけでなく、映画や自己啓発系のyoutubeでも

見つけてる。

そうやってためてきた言葉を

ブログに残してみようかなって。

 

でもその前に、

そういう言葉って日本語では何て言うのかな…

名言?格言?

でも名言とか格言って重そう…

 

こういう言葉は英語では

QuotesとかQuotationと呼ばれている。

Quotesは単語帳とかだと、

"引用"と載っていることが多いけれど、

名言?とかのことを指す。

例えば、インスタグラム

インスピレーションを得るアプリ、

PinterestWe Heart It

Quotes/quotation

と検索すると大量に出てくる。

 

私がパナマに留学していた頃、

週に何コマもあった英語の授業で

よくQuotesが扱われた。

これがどう授業になるのかって?

 

例えば、映画やドラマのQuotesは

普通に読めば文字通り理解できることが多い。

でも、偉人や名作のQuotesは

英語が非母語話者の人にとったら

少し頭を捻らないと

理解できないものばかり!

例えば、

You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, 

but you can not fool all of the poeple all of the time. 

-Abe Lincoln

のようなものです。

(こちらはリンカーンのquotes) 

難しいよ、、、ね、、

複雑というか、遠回しというか。

もう少し易しいものなら、

The less men think, the more they talk

-Montesquieu

など。(こちらはモンテスキューのquotes) 

 

パナマのクラスメートたちはこれらの意味を

一生懸命考えて、

こういうことだと思う。

ああいうことだと思う。

という感じでクラス討論をしていた。

 

当時の私は英語力も低くて

単純なものしか理解できなかった。

だから

今日の英語はquotesやりまーす!

なんて日は最悪笑

特に、古英語で書かれている

シェイクスピアのQuotesなんて、

もはや現代英語の文法を逸脱してて

理解が難しすぎた!!!

 

それから、

シェイクスピアのロミジュリにちなんで

ロマンチックなQuotes作りの授業も面白かった。

例えば、

気になる女の子と2人きりで、彼女が、

The weather is beautiful today!

(今日天気良いね!)

と言ったらなんて返すの!男子!

というお題。

男の子たちがひたすら当てられ、

女の子たちがそれに反応するという授業。

確か、ベストアンサーが、

Because you are beautiful. 

(だって君が美しいから)

みたいなやつだった気がする😳

これを答えたのはクラスで最年少の男子。

パナマの学校では

何歳だから何年生みたいな制限はなくて、

親が行かせたい時期に学校へ送る。

だからその彼は私より2歳年下😂

妹と同じ歳の子と

一緒に授業を受けてることになるw

 

そんな感じで日本の英語の授業とは違いすぎた。

もちろん当てられても答えられない子もいるし、

私と同じく授業が苦痛という子もいたけれど、

おかげでQuotesという概念を知れた。

 

話は少し逸れてしまったけど、

Quotesとはそういうもの。

私の好きなQuotesをいくつか書いていく。

これらが同じように

誰かのインスピレーションになったら嬉しい☺️

※英語のものに付いてる()の日本語は私が勝手に訳した。

 

自己啓発・人生】

立ち止まれば考えが止まる。

心が動くのは、両足と連動する時だけだ。

 -ルソー

ルソーだけでなく、歴史上の多くの哲学者が

散歩を好んでいたというから、

動かなければ何も始まらないことを

リマインドさせてくれる。

 

自分の人生がおもしろくないなら、

なぜおもしろくしようとしないのか。

他人にどんな評価をされようが、

自分で納得していない人生なんてまったく意味がない。

些細なことが人生を決めるのであれば、

もっと繊細な感性を持って生きたい。

-海が見える家/はらだみずき

 

特に2番目の方は強烈。

人生を決める些細なことを逃さないように

感性を磨かないといけない気がする。

 

どんな状況下でも人生は生きるに値するほど美しい。

-トロツキー

 

これは確かトロツキーだったと思うが、

たまたま出会った言葉なので定かではない。

映画監督ロベルト・ベニーニの作品、

『ライフイズビューティフル 』

を彼が作ろうと思ったきっかけの言葉らしい。

 

しかし人生で制約というものはなかなか楽しいものなのだ。制約ができると、それを突破する方法を考えることが1つの遊びになる。

 -旅は私の人生/ 曽野綾子

 

コロナという制限がある今の世の中で生きる人にぴったりだと思った。

 

Simplicity is the ultimate sophistication. 

(シンプルであることが究極の洗練。)

It is not length of life, but depth of life. 

(人生は長さではなく深さ。)

この2つはYouTubeだったかで

他の人が言ってて好きになったから

出所は分からないけど、有名なやつだと思う。

 

勉強しないからやりたいことが分からないんだよ。

-ビートたけし

 

Dream so big that you get uncomfortable telling small-minded people. 

(心の小さい人に言うには心地の悪いほど大きな夢をみて。)

これもYouTubeで見た。

 

You can think you've run away from something. But actually, you've been carrying it with you the whole time.  

(何かから逃げていると思うことはできる。

でも実際は、常に逃げたい何かと共にある)

-The end of the f***ing world

 

人生の本当に大切な選択の時、俺たちに自由はないんだよ。ケセラセラよ。

美味しいもの、美しいもの、面白いものに出会った時、これを知ったら絶対喜ぶなという人が近くにいることを、ボクは幸せと呼びたい。

-ボクたちはみんな大人になれなかった/燃え殻

ケセラセラ=「なるようになるさ」の意。

1957年のアメリカ映画「知りすぎていた男」の主題歌から流行したらしい。元はQue Será Será (スペイン語)で英語に訳すならwhatever will be. 

 

夢を追うのは代償がともなうので心臓に悪いけど、叶ったときの喜びは病みつきになってしまう。叶う、叶わないは置いといて、夢を持つと、喜びや楽しみが増えて、気分よく努力ができる。

-バッタを倒しにアフリカへ/前野ウルド浩太郎

 

【容姿・見た目】

We're not born ugly, were just born in a judgemental society. 

(私たちは醜い姿で生まれたのではなく、

ただ判断する世の中に生まれてきたの。)

-Kim Namjoon

 

【恋愛】

Perhaps the reason the night looks so beautiful, is not because of these stars or lights, but us. 

(ひょっとすると、夜がこんなに美しく感じるのは、星やライトのせいではなく、私たちのせいかもしれない。)

 

【その他】

ニューヨークには伝統がない。歴史がない。しがみつきべき思い出が存在しないところに歴史のあろうはずがない。

(中略)

町は休もうとする通行人を迎え入れるところのない、そして、一服するために坐る椅子や吸い込む空気にドルを払わずにすむような場所のない、冷酷な巨大な工場なのだ。

-夜になるまえに/レイナルド・アレナス

 

これがなぜ好きなのか分からないけれど、

この文章が描いているのは

ニューヨークに限らず、

休むためにカフェに行って、

空間にお金を払わなければならない

現代社会そのもの。

そんな社会が私は好きではない気がして、

この人の言っていることに共感できる。

でもそんなニューヨークに行ってみたいと思う気持ちを掻き立てる一節でもある。

 

 

まだまだあったけれど、結構長くなったので

ここまでにしようかな☕️

 

インスタでもピンタレストでも

quotesで検索すると良い◎

人生を支えてくれる言葉に出会えると思う。

もしも映画とかのセリフから見つけたいなら

Quotesの後でも前でも、

映画のタイトルを付ければ良い😌

 

ラテンアメリカもだけれど、欧米の人は

インスタの投稿のキャプションが

かなりの割合でこうしたQuotes。

かっこいい投稿?なのかな。

 

 

終わりに、私のそのパナマの英語の先生は、

卒業学年を担任していたけれど、

卒業の日に教室の窓に貼られていた言葉が忘れられない。

 

Reach for the stars but keep your feet on the ground. 

 

直訳すると、

星に達しなさい、

でも足は地面に付けておきなさい。

ってことだけど、

目標や夢に向かって努力しなさい、

でも基本や原点は見失ってはならない。

という意味だと解釈している。

 

だからいつも今の私の原点は

パナマだなって心に刻んでいる。

 

 

f:id:serenita:20200902203139j:image