#33 ヨーロッパ旅行計画① 電車とバスの予約をしてみた
来月から2週間イベリア半島を旅行しよう!と思って
事前予約の方がキャンセルはききませんが
(きかせることもできる)
安いため電車とバスのチケットを
ネットで購入しました。
この旅行ではスペイン、ポルトガルを主に
回る予定なので、
西ヨーロッパに欠かせない
の3つを予約した件についてです。
Renfeはスペイン国鉄と訳されます。
スペインや周辺国を結ぶ鉄道で、
スペイン高速列車(AVE)なども含まれます。
今回の旅では何度かお世話になる予定です👍🏼
Alsaはスペイン国内や周辺国で
メジャーなバス。
長距離移動も多くの便があり、
見やすいアプリ版も◎
CPはポルトガル鉄道です。
調べると経営悪化などの文字が
気になります😌
他のブログを拝見すると、
大体renfeのチケットを買うときに、
クレカの支払いでエラーが続出するとの
ことでしたが、
私も1度目はすんなりオッケーで
え、使えるじゃん!三井住友優秀!👏🏼
と思っていたのも束の間。
他の便を予約しようとすると
何度試してもエラー。
でも他のクレカを試すと大丈夫でした◎
結論:
1日の1回目は通る可能性が高い!
…この運試しな感じ。😅
それから言語は英語にして購入してるのに
購入手続き画面以降が全て
↑画面はリスボンからファーロ行きの
CP購入時。
妹に分かれよって言われたけど
ポル語までできたらそろっとポケトーク😌
大体英語とかに似ているので
ポル語でも進められます◎
が、
例えば30kg以上の荷物ありますか?
の項目で、YESなら有料なのですが、
1個は無料だよね?と思って
説明マークをクリックしても全てポル語。
説明はさすがに何となくではこなせません…
そういう時にGoogle翻訳は便利です!
このカメラマークを押して、
パソコンの画面に出ている言語にかざすだけで
自動で全て翻訳された画面を写してくれます。
優秀👏🏼
写真を撮ると静止画になり、より見やすいですが
かざしているだけでも翻訳してくれるので
とても効率が良くて愛用❤️🥺
特に日本語に直すとクオリティが下がる
Google翻訳なので、
できれば欧州言語⇆英語に使うのが良いです。
私がこの購入過程で
1番訳わからないと思ったのが、
購入確認画面で、1番下に
チェックボックスが出現することです。
普通こんな場所に現れたら、
同意する的なやつ?チェックしないと
次に進まないようなものかと思って
読まずにチェックしかけました。
しかし読んでみると
みたいなボタン。
なぜここに?
完全にこれスペ語できなかったら
ノリでチェックしてたなって。
そんな感じで売る気があるのかこの人々
と思いましたがラテン系の国なので
大目に見ます😌😌
それよりもヨーロッパにも蔓延し始めた
コロナウイルス…。
もちろん今回も格安チケットを購入した結果
中国経由になりました。
もしも日本が中国便を全部キャンセル
または、スペインが中国便を全部キャンセル
した時点で私たちは行けなくなってしまいます
🥺🥺🥺
キャンセルのきかないチケットを
沢山購入したのでお金が無駄になってしまう…
のでなんとしてでも行きたいです…🥺
ということで、
状況の改善を日々祈っています🥺